Odka: un universo de par en par

Odka [odka] adj. abierto (Mid.)
Según la recopilación de J. A. Salas, en su "Diccionario Mochica-Castellano Castellano-Mochica" de 2002, que recoge el trabajo de Ernst Middendorf en su "Die Einheimischen Sprachen Perus" de 1892, la palabra odka es un adjetivo de la lengua Moche, a la que prefiero llamar Chim.
El pueblo Chim habitó lo que hoy es la costa del territorio peruano. Era un pueblo del mar. Quienes crecemos junto al mar desarrollamos una necesidad profunda de amplios horizontes y, al mismo tiempo, un sentido de pequeñez y fragilidad. Esta pequeñez no tiene nada que ver con baja autoestima, es simplemente la experiencia continua de vivir junto a la inmensidad, sintiendo su poder, su autoridad. Una experiencia que lleva al respeto.
El océano es majestuoso y aterrador, hermoso, relajante y peligroso. Es quizá, la mejor expresión de la relación con lo superior.
Para los chim, la palabra odka debió tener un valor incalculable. El mar era el mejor referente de esa apertura, pero, también el desierto. Un mundo sin necesidad de muros. Espacios de tal magnitud que son inapropiables e inabarcables. Hoy, es difícil percibir el sentido de lo abierto. Todo es, desde nuestra práctica cotidiana, apropiable, comprable, ...
Recogimos la palabra odka mientras vivíamos en las tierras del pueblo chim. Recuerdo que en un principio era el adjetivo de la palabra inensek, otra palabra que recogimos y que significa "iluminación". Odka Inensek, iluminación abierta, fue el nombre de un proyecto educativo. El proyecto quedó en proyecto, y el adjetivo se volvió sustantivo.
Hoy es solo Odka, un laboratorio de ideas enfocado en el desarrollo de la cultura suroccidental, bajo la inspiración de los valores bíblicos.